OpenLink Software

Usage stats on Spell My Name with an "S"/Analysis

 Permalink

an Entity in Data Space: dbkwik.org

The end result of all this is that transliterating the Japanese syllabaries is not a cut-and-dried process. It can involve a degree of interpretation or translator judgment, especially if one is attempting to extract a Western name that has been mutated by being squished into the Japanese sound-set and syllable structure. Such attempts sometimes lead to peculiar results, such as the name ダビト being rendered as "Darbit" instead of the correct "David."

Graph IRICount
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2012 OpenLink Software