OpenLink Software

Usage stats on Panchatantra

 Permalink

an Entity in Data Space: dbkwik.org

Thus it goes by many names in many cultures. In India itself, it had at least 25 recensions, including the Sanskrit Tantrākhyāyikā (Sanskrit: तन्त्राख्यायिका) and inspired the Hitopadesha. It was translated into Pahlavi in 570 CE by Borzūya. This became the basis for a Syriac translation as Kalilag and Damnag and a translation into Arabic in 750 CE by Persian scholar Abdullah Ibn al-Muqaffa as Kalīlah wa Dimnah (Arabic: كليلة و دمنة‎). A Persian version from the 12th century became known as Kalila and Dimna (). Other names include Kalīleh o Demneh or Anvār-e Soheylī (, 'The Lights of Canopus') or The Fables of Bidpai (or Pilpai, in various European languages) or The Morall Philosophie of Doni (English, 1570).

Graph IRICount
http://dbkwik.webdatacommons.org27
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2012 OpenLink Software