About: dbkwik:resource/rFSl6IEx1Uncn3HL-XUgRw==   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbkwik.org associated with source dataset(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Давай построим армию роботов/Диалоги
rdfs:comment
  • (Получение миссии) Лилит: Джек? Это Лилит. Хорошая новость - мы нашли старую фабрику роботов корпорации "Даль". Она по большей части заброшена. Мы вышлем ее координаты искателю Хранилища. Плохая новость - местные скавы нас не любят! Джек: Эй! Это круто! Ну если не считать того, что по вам стреляли. Молодцы! Роланд: Спасибо! Мы выйдем на связь, когда разберемся с этими ребятами - а это будет сложнее, чем кажется... Джек: Эй?.. Эта штука работает?.. Искатель Хранилища, тебе нужно снова запустить конвейер. (Режим True Hault Hunter) Афина: У меня хорошая память. (Войдите в вокзал) (Консоль доступа)
dcterms:subject
dbkwik:ru.borderla...iPageUsesTemplate
abstract
  • (Получение миссии) Лилит: Джек? Это Лилит. Хорошая новость - мы нашли старую фабрику роботов корпорации "Даль". Она по большей части заброшена. Мы вышлем ее координаты искателю Хранилища. Плохая новость - местные скавы нас не любят! Джек: Эй! Это круто! Ну если не считать того, что по вам стреляли. Молодцы! Роланд: Спасибо! Мы выйдем на связь, когда разберемся с этими ребятами - а это будет сложнее, чем кажется... Джек: Эй?.. Эта штука работает?.. Искатель Хранилища, тебе нужно снова запустить конвейер. Шкипер: Я знаю эту фабрику - и могу помочь вам добраться до нее. Прежде всего вам нужно сесть на поезд. (Режим True Hault Hunter) Крошка Тина: Вы действительно помните все, что эти люди говорили вам, слово в слово? Афина: У меня хорошая память. Крошка Тина: Какая семнадцатая вещь, которую Джек говорит в твоей истории? Афина: «Она, по-моему, руководит этими ослами. Первый человек, который выстрелит ей в голову, получит высокую пятерку и турбомандж». Крошка Тина: О, да, я совершенно не помню, прав ты или нет, но все же Шкипер: Станция давно не работает, но я могу снова ее активировать. Где-то здесь должна быть консоль, подключи меня к ней, и я все сделаю. (Войдите в вокзал) Шкипер: Я тут подумала - теперь, когда я освободилась от него, жизнь заиграла новыми красками, и, раз уж я начала новую жизнь, мне нужно новое имя. Фелисити. Это значит "счастье". Так что отныне я буду зваться Фелисити. Афина: Ну конечно... Фелисити. Вильгельм: (ворчит) Ниша: Ну... как скажешь. Железяка: Обработал и понял, Фелисити! Двойник Джека: Так. Точно.Давай. Аурелия: (отсутствует) (Консоль доступа) Фелисити: Давай, подключай меня. Я вызову поезд. Возможно, придется подождать. Система "Даль": Смир-но! Прибывает поезд! Джек: Давай разберемся с заводом и снова запустим производство. Если мы хотим захватить "Гелиос", спасти мир и все такое, нам понадобится куча роботов, смекаешь? (Прибытие поезда) Фелисити: Вот так! По вагонам! (Войдите в производственный комплекс Титан) Джек: И здесь мы будем создавать нашу суперкрутую мегаармию роботов? Пока не очень впечатляет. Фелисити: А ты пессимист! Очевидно, что тут стало так пустынно после того, как "Даль" покинула луну после Раскола. Нам нужно добраться до цеха экзоскелетов и снова его запустить. (Появление торков) Фелисити: Фууу! Торки! Фелисити: Там могли расплодиться торки. Надеюсь, они не добрались до ключевых систем. Вижу, ты можешь постоять за себя в бою. (Используйте дверь) Фелисити: Дверь заблокирована. Может, можно вручную включить? Нам придется искать другой вход. Найди консоль и подключи меня, я попробую тебе помочь. (Используйте консоль) Фелисити: Отлично. Сейчас, дай оглядеться - в сети осталось не так много энергии... Фелисити: Та-да! Опять враги! (Войти в коридор) Фелисити: Эти грязные пожиратели проводов тут повсюду! Ненавижу их! Да еще и местные скавы решили устроить здесь лагерь. Пройди через них и найди мне консоль, чтобы я могла подключиться к ней и разведать обстановку. Жуков, кстати, тоже поубивай. (Используйте консоль) Фелисити: Я уж и забыла, как это здорово - осваиваться в новых системах. Та-ак. За этим зданием фабрика "Скатов", а за ней - фабрика роботов. Все довольно просто. Я беру на себя все запертые ворота, а ты займись этими агрессивными болванами. (Подходя к двери) Фелисити: ЕЕще одна заклинившая дверь! Но эта, может, откроется, если дернуть за нее как следует! (Открытая дверь) Фелисити: Возможно, придется их убить! (Вход в подъезд) Фелисити: Это вход на завод "Скатов". Быть может ты сможешь подключить меня к консоли? Это я риторически, на самом деле тебе НЕОБХОДИМО это сделать. (Используйте консоль) Фелисити: Э-э, у нас проблема. Система безопасности сопротивляется изо всех сил, так что... Фелисити: Ой! Прости! Я беру на себя дверь, а ты разберись с турелями! Афина: Ладно, но для военного ИИ это было как-то слабовато. Вильгельм: Работай. Твою программу написал полный идиот. Ниша: И вот ты, значит, тот самый военный супер-ИИ, на который надеется Джек? Отлично. Железяка: Э-э, конечно! Я странным образом рад тому, что ты такая же бестолковая, как и я! Двойник Джека: Супер. Спасибо за это. Аурелия: Фелисити: Я взломала турели, теперь они будут бить только по торкам. Надеюсь, это поможет. Сейчас я открою эти чертовы ворота... Надеюсь. Джек: Эй, ребята! Как дела? Хорошо проводите время? Как там наш план по производству армии роботов? Афина: Немного отстаем от графика, но миссию выполним. Вильгельм: Ничего такого, чего нельзя было бы решить оружием. Ниша: Была пара проблем, но мы движемся к цели. Железяка: Все отлично, мистер Джек! Пули свистят над головой, но я уверен, что ваша армия роботов скоро будет готова! Двойник Джека: Аурелия: Джек: Супер! До встречи. (Убить всех торков) Фелисити: Если хоть кому-нибудь интересно, эта дверь уже вымотала мне все мои электронные нервы. Тут рядом есть прыжковая площадка, я могу подключить к ней питание - может, используем ее, чтобы попасть внутрь? Фелисити: Наверное, скавы поставили. На похожих штуках они прыгали в Конкордию и обратно. (Используйте прыжковую площадку) Афина: Поехали! Вильгельм: Джеронимо! Ниша: "" Железяка: Беллисимо! Двойник Джека: Меня снова тошнит. Аурелия: Фелисити: Прелесть! Похоже, скавы установили примитивные электрозаграждения, чтобы не подпускать сюда торков. Иди вдоль этого кабеля, может, удастся их отключить. Фелисити: Кабели должны подключаться к центральному щиту. Иди вдоль них, они выведут тебя наружу. Фелисити: А вот и центральный щит. Он позволяет отключить последнее электрозаграждение. Хотя... пожалуй, отключатся и все остальные заграждения, так что остерегайся торков. (Отключите электрическое поле) Шизз: Торки! Как они здесь оказались? Гризз: Они повсюду! (Подходя к воротам) Фелисити: Да, я в свое время помогала банде скавов, но это не значит, что мне нравятся эти отбросы человечества. Каждый убитый скав делает вселенную чище. (Выходите наружу) Джек: Эта штука сводит меня с ума. Да, мы поняли - ты захватила наш большой и страшный лазер. Золотая звезда! (Главный зал фабрики) Глэдстон: Эй! На помощь! Меня держат взаперти в главной комнате управления - она прямо по курсу! Может, найдешь время вытащить меня отсюда? Эти скавы меня заживо сожрут, как только поймут, что я не тот, за кого себя выдаю! (Очистить от скавов) Глэдстон: Огромное тебе спасибо! Кажется, я провел тут целую вечность. Подходи, я открою дверь. (Подъездная дверь) Глэдстон: Я открою дверь! Глэдстон: Как же я рад тебя видеть! Я просто изучал это место, занимался своим новым проектом по приручению, и тут налетели скавы, хотели меня зарезать, я еле убедил их, что я врач. Я и правда доктор, но не медицины. Я работаю в исследовательском отделе "Гипериона" Афина: Джек, ты знаешь этого парня? Вильгельм: Джек... Это правда? Ниша: Джек, значит, это правда? Железяка: Вы можете подтвердить это заявление, мистер Джек? Двойник Джека: Эй, Джек! Он не брешет? Аурелия: Джек: Что-то я его не узнаю. Как тебя зовут? Глэдстон: Ой, прошу прощения. Я Глэдстон Катоа, отдел D. Вы здесь по какому-то делу? Джек: Отдел D? Это где собраны ученые, работающие над всякой сверхсекретной хренью? Глэдстон: Я работаю над экспериментальной технологией - и отдел разрешил мне использовать этот завод. А ты что здесь делаешь? Джек: Что ж, Глэдстон Катоа, мне нужно вернуться на "Гелиос" и отбить здоровенный лазер у целой армии страшенных солдафонов "Даль" - а если нам это не удастся, луна взорвется и унесет с собой пол-Пандоры. В общем, все как обычно. Глэдстон: Ничего себе! А я-то думаю, что происходит? Так что ты здесь делаешь? Мне казалось, обычно ты тусуешься на космостанциях... Фелисити: Джек хочет построить армию роботов, управляемую моим ИИ, и захватить Гелиос с ее помощью. Меня зовут Фелисити, кстати. Глэдстон: О! Ясно... Вам нужен мой прототип. Он еще не закончен! Джек: "А? Мы будем строить роботов. О каком прототипе ты говоришь? Глэдстон: Ах, да. Я работал над одним, так сказать, неофициальным проектом. Это суперробот, способный цифростроить других роботов в практически неограниченных количествах. Прототип уже почти готов, но скавы помешали мне установить кое-какие ключевые блоки. Ну и, кроме того, мне не хотелось бы, чтобы такое мощное устройство оказалось в их руках. Джек: Вы только гляньте на него! Ну давай, не тяни. Глэдстон: С удовольствием! Нам просто нужно дособрать все железо, установить ИИ военного образца и - бах! Вот они наши погрузчики, готовые к бою! Джек: Это мы уже предусмотрели! Для чего нам нужна Фелисити, как ты думаешь? Фелисити: Что? Установить меня в робота-строителя? У меня были совсем другие планы. Джек: У-у! "Строитель"! Клево! Так что, ученый, этот прототип может цифростроить боевых грузчиков? Потому что, честно говоря, бронекостюмы эти смотрятся довольно... уныло. Глэдстон: Абсолютно! Но для начала надо собрать прототип. Придется попасть на фабрику роботов через транспортные ворота. Я буду отслеживать системы отсюда. Джек: Отлично! Вперед, постройте мне армию роботов! Фелисити: То есть мое мнение никому не интересно? Джек: Все, что хочешь, дорогуша, но сделай из моих грузчиков настоящих убийц. Джек: Кстати, это напоминает мне о том, что последний чувак, который попытался меня обхитрить, застыл в луже крови с очень глупой гримасой на лице. Ясно? Глэдстон: Зачем мне тебя обманывать? Ты хочешь спасти луну, по мне так ты молоток! Да еще помогаешь мне завершить работу всей жизни! (Идти дальше) Глэдстон: На "Гелиосе" у "Гипериона" не было ресурсов для моего проекта - а тут без дела валялась куча старой техники "Даль". Корпорация дала мне охрану, но скавы быстро их сжевали - ну, я так думаю... В общем, вскоре я остался один. Но я знал, что за мной пришлют спасательный отряд. Никогда не переставал надеяться. Джек: Ну, да. Нас прислал не "Гиперион". Нас прислал я. Глэдстон: Но ты же из "Гипериона"... коллега... это ведь самая клевая компания... лучшие три года моей жизни... на другие компании я не хочу работать! Это лучший вариант, Фелисити! Фелисити: Вообще говоря, торков по осени считают, но... наверное... ты прав. (Подходя к фабрики) Глэдстон:Впереди фабрика роботов! Там я собирал свой прототип, пока не пришли скавы и не устроили там свой лагерь. Глэдстон:Может быть, они испугались твоей... э... сущности искателя Хранилища. Глэдстон:К сожалению, нет. У них есть экзоскелет "Даль" (Войти на фабрику) Джек: Наконец-то я здесь! Так это и есть матка моей новой армии роботов? Глэдстон: Да, именно здесь я и работал, пока не пришли скавы и не заставили меня стать их врачом. Прежде чем приступить к работе, мы должны от них избавиться. (Очистить от скавов) Джек: Даже не знаю. Свалка какая-то. Мы точно сможем создать здесь что-нибудь безбашенное Глэдстон: Конечно! Просто из-за скавов тут все страшнее, чем на самом деле. Прежде всего нужно восстановить основной источник энергии. Отправляйся в комнату, где находятся реле, и разберись, что к чему. (Войти в дверь) Глэдстон: Заперто. Хм, попробуй забраться через окно. Сейчас постараюсь убрать защиту. Скавы: Эй, искатели Хранилища! Отвалите! Глэдстон: Какие грубияны! Похоже, скавы забаррикадировались внутри. Защитное стекло не рассчитано на холод, так что тебе нужно заморозить его, а затем разбить! Скавы: Да! Отвалите... типа... совсем! Скавы: Ух ты! Сжатие, сжатие! (Убить скавов) Глэдстон: Так, главный переключатель должен быть в этой комнате. Просто включи его. (Включите питание) Глэдстон: Ой, извини, вода теперь под напряжением. По крайней мере, теперь у нас есть электричество! Джек:Вы слышите? Это поступь прогресса! Мы еще на шаг приблизились к спасению мира! Глэдстон: Так, теперь займемся серьезным делом. Прежде всего, нужно собрать глаз - это самая хитроумная операция. Процесс уже подготовлен, но мне нужны кое-какие детали из охранных ботов... Сам я так и не смог их добыть. Джек: Дай угадаю: мозги есть, а яиц нет... Глэдстон: Ну да, вроде того. Мелкие твари очень больно кусаются. Отправляйся в комнату охраны, которая над главной, и вызови их. Конечно, это может привлечь и скавов, так что приготовься. (Вызвать ботов) Глэдстон: Это они. Тебе нужно убить их и забрать у них глаза. (Возьмите первый глаз) Глэдстон: Супер. Теперь займись остальными! (Поднимите четвертый глаз) Глэдстон: Теперь отправляйся в цех оптики. Я буду помогать тебе советами. Там все уже подготовлено. (Зайти в цех оптики) Глэдстон: Так, теперь положи части в конвертер. Он расплавит их и сделает нужную нам модель глаза. Джек: Конвертер глаз? Более тупой идеи я не слышал! На кой черт они сделали конвертер глаз? Глэдстон: Это я его сделал, я, а не они! Я ведь давно обустраиваю эту лабораторию для производства своей модели. Это очень чувствительная, экспериментальная технология. Джек: Правда? Он больше похож на тостер. (Поместите глаза) Глэдстон: Вот так-то! Мои усилия наконец-то принесли плоды. На наших глазах творится история. Глэдстон: О, как это прекрасно! Так, теперь забирай его! Афина: Новое оружие для новых времен. Вильгельм: Вот это красота. Ниша: Эта штука выглядит жутко опасной. Мне нравится. Железяка: Йе-ей! Наука, мать вашу! Двойник Джека: О-о, круто. Аурелия: Глэдстон: Ладно, теперь возвращайся в главный зал, надо воткнуть эту красотку в туловище. (Ремень для туловища) Глэдстон: Щелкни задвижкой, и клетка откроется. Афина: Это что, и есть та штука, которую мы собираем? Вильгельм: Мы собираем эту штуку? Ниша: Это наш робот, что ли? Железяка: Ох, форматните меня с бутсектора! Мы вот это будем собирать? Двойник Джека:Мы строим ВОТ ЭТО? Аурелия: Глэдстон: Я уже почти закончил с ним, когда появились скавы. Он может наштамповать целую армию роботов: хватит для того, чтобы справиться с солдатами "Даль", или кто там на вас напал. Джек: Ох. Он, э-э... похож на мусорный бак, полный печали. Не в обиду будет сказано. Глэдстон: Строитель сможет цифростроить сложнейшие машины с невиданной скоростью. Теперь нам надо прикрепить торс к крану. (Используйте консоль) Глэдстон: Ну надо же, заработало! Моя научрук говорила, что из меня никогда ничего не выйдет - но она была неправа! Фелисити: Ты хочешь поместить меня туда? Фелисити: Я тут думала про детали нашего задания. Меня же можно просто скопировать. Это продлится чуть дольше, но даст тот же результат, а главное - не пугает меня так сильно. Джек: Насколько меньше пугает? Фелисити: Разница как между операцией на мозге и томографией. Джек: Я подумаю об этом. Глэдстон: Хорошо! Хорошо! Теперь осталось установить турели, а потом поставить его на ноги. Глэдстон: Турели надо откалибровать. Фелисити: Я могу помочь с системой прицеливания. Глэдстон: Спасибо, не надо. Я знаю быстрый способ. (Если игрок убивает Скавов) Глэдстон: Не убивай скавов, просто немного постреляй по ним - и пусть турели их добивают. Глэдстон: Нет! Не убивай скавов! Турели должны сделать последний выстрел, иначе они не откалибруются. Глэдстон: Что за кровожадность? Убивать должны турели, а не ты. (После того, как башни убивают 4 скавов) Глэдстон: Меткость турелей уже 50%. Мы доведем его до ума, обещаю. (После того, как башни убивают 8 скавов) Глэдстон: Калибровка почти закончена, осталось еще несколько тестов! (После того, как башни убивают 12 скавов) Глэдстон: Вот так! Готово! Я отправлю их в центральную зону, ты тоже иди туда. (Прикрепите турели) Глэдстон: Мы почти закончили. Это просто День наемника какой-то! Фелисити: Значит, это и есть мой новый дом? Что-то не уверена, что хочу переезжать... Глэдстон: Да, ноги в другом цеху. Они все еще подключены к экспериментальному экзоскелету Даль, так что тебе нужно отсоединить их и подвесить на кран. Фелисити: Может, я займу экзоскелет и доведу ноги к месту сборки? Может, так проще? Глэдстон: Неплохая мысль! А мне и в голову не приходило! Превосходная разминка. (Открытие экзоскелета) Фелисити: Ладно, подключай меня. (Используйте консоль) Фелисити: Странно я себя чувствую в этом теле... руки, ноги... Так вот, значит, каково быть человеком. Хуже не придумаешь. Джек: Да, посмотрим, на что ты способна. (По пути назад) Фелисити: О боже, кровь повсюду. Фелисити: Ох, надеюсь, у него нет семьи. Фелисити: Мне это совсем не нравится! Фелисити: Экзоскелеты! Фелисити: Так этим ты и зарабатываешь на жизнь? Фелисити: Они сразу на меня нападают. Вы, люди, вообще не пытаетесь сначала поговорить друг с другом? Фелисити: Прости! Фелисити: Я чувствую себя... грязной! Фелисити: Это то, что вы делаете для жизни ?! Джек: Неплохо, милочка. От скавов только лужицы остались. Фелисити: Я убила их... Все это затеряется во времени, как слезы... в лужицах... Джек: Проехали. (Подъемный Кран) Фелисити: Ладно, готовлюсь взрывать. Назад! Глэдстон: Отлично, Фелисити! Искатель Хранилища, опусти, пожалуйста, торс на ноги с помощью консоли управления. (Используйте консоль) Джек: Ох, сейчас будет круто. Джек: Да, стало круто. Фелисити: Вот зверюга, а? Глэдстон: Постройка завершена! Наконец-то! Теперь остается только прогнать серию тестов в диагностической камере. Там мы и установим в него ядро ИИ - Фелисити. Фелисити: Знаешь, Джек, мне совсем не понравилось убивать этих скавов. Мне кажется, мы делаем ошибку. Джек: Я тоже не люблю убивать людей, детка. Глэдстон: Похоже, надо развернуть рельсы. Иди в этот офис и найди там панель, которая запустит производство. (Используйте консоль) Глэдстон: Ладно, прототип почти прибыл в камеру для испытаний. Иди туда, и мы установим ИИ. Джек: Отлично! Тик-так-ток! Вперед! (Подходя на посадку) Фелисити: ...Стоп. Стойте! Я не хочу, чтобы мне стирали память. Я не хочу превращаться в... Слушайте, а нельзя просто скопировать меня в этого Строителя? Джек: А сколько займет процесс копирования? Фелисити: Дня два максимум! Джек: Не-а. Слишком долго. К тому времени Зарпедон уже расплющит луну, будто мыльный пузырь. Прости, малышка, но другого выхода нет. Искатель Хранилища, давай. Джек: Убежище из Убежища - сделай это! Афина: Извини, Фелисити. Луна не может ждать. Вильгельм: Устанавливаю. Ниша: Не повезло тебе. Ну, пока. Железяка: Я даже не могу представить себе этот ужас - когда твою личность полностью стирают и превращают в безмозглую боевую машину. Двойник Джека: Наверно, это к лучшему. Аурелия: (Установить Фелисити) Фелисити: Нет! Пожалуйста! Джек: Оставь все военные программы. Все, что может пригодиться в бою. Остальное сотри. Глэдстон: Фелисити, прости меня, прости, прости! Фелисити: Я чувствую, что умираю, я... Нет! Стойте! Нет, нет, НЕТ! (Вставка) Фелисити: Если вам нужна ненависть, ВЫ ЕЕ ПОЛУЧИТЕ! (Подпись: Взбунтовавшаяся Фелисити - Если бы у нас было больше времени) Джек: Что, что, она еще там? Нам эта штука нужна в целости и сохранности. Отключи его! Но НЕ УНИЧТОЖАЙ! (Повредить Фелисити до 45%) Глэдстон: Отлично! А теперь выведи ее из строя! Фелисити: Думаешь, это меня остановит? Теперь вы для меня скавы! И сейчас вы дадите мне реализовать свой потенциал! Джек: Глэдстон, ставь все настройки по умолчанию! Я хочу, чтобы эта штука была КРУТОЙ и В СВОЕМ УМЕ! Глэдстон: Слушаюсь, сэр! Джек: Это совсем другое дело! Смотри, как она взвилась! Джек: Так, это круто, но почему они нападают на нас? Глэдстон?! Глэдстон: Я стараюсь, стараюсь! Но ИИ сопротивляется. Придется полностью вывести его из строя! Фелисити: Я не... Я не... Я не могу... Убить... Убью вас... Убью-у-у-у... (Отключить Фелисити) Джек: Это было непросто. Ну, по крайней мере, мне показалось, что было непросто... отличная работа. Теперь посмотрим, на что способен этот малыш. Глэдстон, сделай мне кучу роботов! Строитель: Готов к производству. Джек: Так, так... неплохо. Но, знаешь, внешний вид тоже важен. Им нужно больше... Как это сказать... Добавим гиперионского желтого! Глэдстон: Да, сэр. Джек: Вот оно! Вот что я имею в виду! Потрясно! Глэдстон: Мне создать еще? Джек: Еще бы! Знаешь что? Если подумать, то другим проектам тоже не помешал бы рестайлинг! Сейчас запишу... Придумать крутые имена и цвета для оружия "Гипериона"! Джек: Кажется, все готово. Возвращайся к Мокси. Мы подготовим тебя к главному бою. (Завершение) Джек: Хм-м. Сейчас начнется самое интересное. Категория:Диалоги заданий
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software