The "RTM 1 dub" is the most correct name that can be given to the hilariously bad English-language dubs of the Japanese Generation One animated series, The Headmasters, Super-God Masterforce, and Victory. The name comes from the Malaysian TV channel, RTM 1, on which the dubs originated, but they gained greater notoriety when they were later shown on the Singaporean channel STAR TV, leading to the more popular (but somewhat misleading) monikers that fans refer to the dub by, the "Singapore dub" or the "Star TV dub".
| Attributes | Values |
|---|
| rdfs:label
| |
| rdfs:comment
| - The "RTM 1 dub" is the most correct name that can be given to the hilariously bad English-language dubs of the Japanese Generation One animated series, The Headmasters, Super-God Masterforce, and Victory. The name comes from the Malaysian TV channel, RTM 1, on which the dubs originated, but they gained greater notoriety when they were later shown on the Singaporean channel STAR TV, leading to the more popular (but somewhat misleading) monikers that fans refer to the dub by, the "Singapore dub" or the "Star TV dub".
|
| dcterms:subject
| |
| dbkwik:transformer...iPageUsesTemplate
| |
| abstract
| - The "RTM 1 dub" is the most correct name that can be given to the hilariously bad English-language dubs of the Japanese Generation One animated series, The Headmasters, Super-God Masterforce, and Victory. The name comes from the Malaysian TV channel, RTM 1, on which the dubs originated, but they gained greater notoriety when they were later shown on the Singaporean channel STAR TV, leading to the more popular (but somewhat misleading) monikers that fans refer to the dub by, the "Singapore dub" or the "Star TV dub".
|