| rdfs:comment
| - [verbe du premier groupe] [eˈt͡ʃaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* tirer, jeter, lancer, lâcher, mettre → arrojar, botar, poner, tirar, lanzar, soltar 2.
* echar por tierra jeter à terre, mettre à terre, abattre 3.
* échale un poco de sal mets-y un peu de sel 4.
* echar un vistazo jeter un coup d'œil 5.
* echar anclas jeter l'ancre 6.
* echar largos faire des longueurs (dans une piscine) 7.
* echar una mano donner un coup de main 8.
* echar de menos regretter, ressentir le manque → añorar, extrañar 9.
* te echo de menos, te voy a echar de menos tu me manques, tu vas me manquer 10.
* echar a perder gâcher, gaspiller, faire mauvais usage, → derrochar, malbaratar, malgastar 11.
* coucher, ét
|
| abstract
| - [verbe du premier groupe] [eˈt͡ʃaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1.
* tirer, jeter, lancer, lâcher, mettre → arrojar, botar, poner, tirar, lanzar, soltar 2.
* echar por tierra jeter à terre, mettre à terre, abattre 3.
* échale un poco de sal mets-y un peu de sel 4.
* echar un vistazo jeter un coup d'œil 5.
* echar anclas jeter l'ancre 6.
* echar largos faire des longueurs (dans une piscine) 7.
* echar una mano donner un coup de main 8.
* echar de menos regretter, ressentir le manque → añorar, extrañar 9.
* te echo de menos, te voy a echar de menos tu me manques, tu vas me manquer 10.
* echar a perder gâcher, gaspiller, faire mauvais usage, → derrochar, malbaratar, malgastar 11.
* coucher, étendre → acostar, tender 12.
* renvoyer, expulser, exclure, virer, mettre à la porte → desahuciar, despedir, excluir, tirar 13.
* lo han echado del partido il a été exclu du parti 14.
* lo echaron de su propia casa on l'a expulsé de sa propre maison/de chez lui verbe pronominal (echarse) Catégorie:Verbe Catégorie:Verbe pronominal 1.
* se lancer, se jeter, se précipiter → precipitar 2.
* echarse en la batalla se lancer dans la bataille 3.
* se coucher, se jeter → acostar, tender 1.
* aller (dans une direction, particulièrement lorsqu'il s'agit d'en changer) → ir, dirigir, encaminar 2.
* echar por la izquierda, por adelante, por atrás (plus familier : echar para la izquierda (rare), echar para adelante, para atrás, dans ce dernier cas para est généralement prononcé [paː]) aller à droite, en avant, en arrière 1.
* se mettre (faire soudainement quelque chose) → poner 2.
* echar(se) a correr se mettre à courir 3.
* (se) echó a llorar il s'est mis à pleurer
|