| Attributes | Values |
|---|
| rdfs:label
| - Односложные рифмы -ше (-шэ)
|
| rdfs:comment
| - а также: -ше́й, -chèt и т. д.-ше́
ше́ кваше́ Кваше́ папье́-маше́ паше́ бараше́ Бараше́ саше́ атташе́ пресс-атташе́ клише́ псише́ шише́ гроше́ кроше́ лапше́ парше́ Буше́ душе́ туше́ малыше́ голыше́ камыше́ барыше́ беляше́ гуляше́Примеры:
* Анатолий Якобсон: барыше – душе Раздавая облаткиМы всегда в барыше –(Как бы в собственной кадкеНе прокиснуть душе!) (Юне Вертман)-chèt
crochèt — (фр.)-шэ́
шэ́— или «шаньха», народ в Китае, пров. Фуцзянь и Чжэцзян, а Цзянси, Аньхуэй и Гуандун; говорят на яз. группы мяо-яо. Лао Шэ-ше́й
|
| dcterms:subject
| |
| Previous
| |
| dbkwik:ru.writers/...iPageUsesTemplate
| |
| Author
| |
| Title
| |
| Notes
| - См. Словарь рифм, Односложные рифмы.
|
| NEXT
| |
| abstract
| - а также: -ше́й, -chèt и т. д.-ше́
ше́ кваше́ Кваше́ папье́-маше́ паше́ бараше́ Бараше́ саше́ атташе́ пресс-атташе́ клише́ псише́ шише́ гроше́ кроше́ лапше́ парше́ Буше́ душе́ туше́ малыше́ голыше́ камыше́ барыше́ беляше́ гуляше́Примеры:
* Анатолий Якобсон: барыше – душе Раздавая облаткиМы всегда в барыше –(Как бы в собственной кадкеНе прокиснуть душе!) (Юне Вертман)-chèt
crochèt — (фр.)-шэ́
шэ́— или «шаньха», народ в Китае, пров. Фуцзянь и Чжэцзян, а Цзянси, Аньхуэй и Гуандун; говорят на яз. группы мяо-яо. Лао Шэ-ше́й
ше́й заше́й взаше́й наше́й паше́й бараше́й Бараше́й вше́й переше́й шише́й поше́й проше́й соше́й гроше́й ерше́й сше́й уше́й — (от сущ. "уши") уше́й — (от гл. "ушить") малыше́й голыше́й камыше́й мыше́й барыше́й беляше́й гуляше́й
|
| is NEXT
of | |